mardi 29 septembre 2009

Hanabi mes petits


Et encore, vous n'avez pas vu les pompes! Des vrai geta !! A l'ancienne ! Je n'arrivais pas à marcher et ça faisait un bruit d'éléphant, et je peux vous dire que les éléphants font du bruit quand ils marchent ! Vous n'en avez sans doute jamais entendu marché de près, mais moi qui vous parle sais de quoi je parle !

Le Hanabi, en kanji fleur de feu, veut dire, vous l'aurez compris, feu d'artifice. On peut dire que l'hanabi est une activité privilégiée en été. Il y en a tous les WE, et les gens classes, comme moi, s'habillent en yukata pour y assister. J'en ai fait deux en entier. Le premier, il y avait un signal, 7 heures je crois, pour indiquer le moment où on aurait le droit de s'asseoir sur la route, pour voir le feu.

Et ben à 7 heures, on aurait dit la rué vers l'or, l'or étant à 3 mètres. Quelques milliers de personnes attendaient et avaient préparé des baches pour se faire un coin confortable. Vous ne me croyez sans doute pas quand je vous dis qu'il se sont littéralement jeté, en criant, sur la route et que 5 minutes après, ils étaient tous prêt à voir, et je vous comprends et pourtant c'est vrai.

Le deuxième Hanabi que j'ai fait, je pourrais en parler longtemps, mais je me contenterai de dire qu'il y a des artistes au Japon qui composent des feux d'artifice sur la base d'une dizaines de foyers différents, en phase avec une musique bien choisi (peut-être composée elle aussi?). Bref, c'était pas raté,...

Allez, un anonyme fan ayant trouvé les katakanas fun difficiles, j'en redonne un encore plus difficile et le défit de trouver ! C'est un véhicule.

パトカー pa.to.kaa.

Et pour ceux qui auraient loupés les commentaires du dernier post, voici les réponses:

シンデレラ shin.de.re.ra. Cendrillon
ワクチン wa.ku.chin. Vaccin

Et effectivement, la distribution de boisson gratuite ne m'est arrivé qu'une seule fois, en revanche à Tokyo, il y a effectivement distribution quotidienne de mouchoirs, un peu partout dans la capitale :)

Et dans la série "à Tokyo, il y a..." "de la musique classique dans les rues, et que c'est agréable"...

Demain soir, vous penserez à moi, il sera 12hr30 à Paris quand le chrono se mettra en route. Le chrono s'arrêtera sans doute deux heures après, et mes collègues et moi ne seront plus les mêmes. Le mot clé est "nomihodai"; je vous laisse faire vos recherches et vous souhaite une bonne soirée!

dimanche 27 septembre 2009

superstitions

Voici les solutions au devinettes précédentes:

カレーライス  ka.ree.ra.i.su. = riz au curry
ミキサー  mi.ki.saa. = mixeur
ドラマ  do.ra.ma. = drama
ナルシスト  na.ru.shi.su.to. = narcissique
プライド  pu.ra.i.do. = fierté
クスクス  ku.su.ku.su = couscous

"A Tokyo, il y a un service de transport qui dure toute la nuit..."
Et non! Pour le coup, celà manque: le métro comme le train s'arrête à minuit et des poussières, et il n'y a pas de vélib... En revanche, on trouvera des taxis partout et en quantité!!

Voici deux nouveaux katakana funky, il faut être de toute première force pour les trouver, alors j'ai également donné des directions de recherce:

シンデレラ shin.de.re.ra.
c'est à un dur: le mot anglais est peu connu des Français, mais il est à chercher dans les contes...
ワクチン wa.ku.chin.
c'est aussi un dur: un indice, ce mot est souvent employé dans l'actualité récente...

Et dans la série "à Tokyo, il y a..." "des ditributions de mouchoirs et de boissons, quotidiennes et gratuites dans tous les lieux de passages de la capitale!!"

Je vous rappelle que dans les séries "à Tokyo, il y a...", je fais des propositions et vous décidez de leur véracité. Au post suivant, je dévoile la vérité.


Ci dessus, des petits papiers noués à des barres... On trouve ce genre de chose près des temples, c'est un peu comme nos pièces dans les fontaines: les Japonais ne jettent pas des pièces, ils achettent des petits papiers (à un petit prix) et les nouent à des barres. Il y est marqué des bonnes choses sur le futur en général, mais je n'ai pas réussi à déchiffrer...

Et pour les followeurs du blog qui se demanderaient pourquoi il ont reçu je ne sais combien de messages automatiques en 20 minutes, je donne la réponse: le preview de google ne matche pas ce qu'on view effectivement; de plus, le texte collé dans la fenêtre d'édition du blog ne matche pas la police par défaut. Mais j'ai trouvé une solution, donc, veuillez m'excuser, ça ne devrait pas de reproduire.

dimanche 6 septembre 2009

L'aveugle, le moyen et le but

La physique, c'est la modélisation. Un modèle réussi est un modèle simple et robuste. Moi je suis un physicien dans l'âme et ne cesse de modéliser. Modéliser, c'est considérer un système, et le décrire en lui associant des règles. Une description sera bonne si elle est simple et robuste.

Par exemple, je crois ne pas m'être trop planté le jour où j'ai modélisé ma façon de fonctionner: ça fait un certain temps que le modèle tient, que je m'y réfère pour prendre des décisions et que cela me mène quelque part. Mais il ne faut jurer de rien, alors touchons du bois.

J'observe trois axes: le court terme, le moyen terme, et le long terme. On pourrait associer à ces axes trois échelles différentes: le long terme peut-être vu comme l'âge de la retraire, l'orizon dix ans, ou encore la fin de l'année. Ca n'a pas trop d'importance: le cerveau fait la mise au point suivant l'ampleur de la décision à prendre.

Je me posais donc la question: "Pourquoi suis-je au Japon? Pourquoi apprendre le Japonais?". C'est vrai, quelle idée? J'avais tout ce dont j'avais besoin pour être heureux en France. Je ne sais pas bien répondre à ces deux questions: transformez chacune d'entre elle en proposition affirmative, et vous aurez la réponse à l'autre.

Le poisson se mort la queue.

Non, je ne sais pas bien répondre à ces questions, mais je me suis fixé un but. Sur le moyen terme, je parlerai Japonais. Le but sera atteint. Sur le long terme, ce but sera un moyen; pourquoi? Je ne sais pas encore: "Point n'est besoin de voir où on va pour avancer, ni d'arriver quelque part pour continuer."

Plus tard, j'aurai d'autres buts, je me donnerai le moyen de les atteindre, et en regardant en arrière, je donnerai du sens à tout ça. Aujourd'hui, je marche.

J'ai quand même quelques idées: si je pense à ma carrière professionnelle, par exemple, je crois que sur l'échelle d'une vie, une langue n'évolue pas assez vite pour que sa maîtrise ne se perde. C'est donc un investissement rentable, pour peu qu'on la pratique (pour ne pas l'oublier). Et la pratiquer, c'est sympa, alors, véritablement, c'est un choix gagnant aujourd'hui, gagnant demain; je ne pense pas me tromper et j'aime bien ça :)

samedi 5 septembre 2009

JLPT - Rêve ou réalité?

Salut!

Commençons par donner les résultats des Katakana Fun du dernier post:

エネルギー e.ne.ru.gii. = energy
ボーナス boo.na.su. = bonus
ガラス ga.ra.su. = glass
シングル shin.gu.ru. = single
ツイン tsu.in. = twin

Sympa non? Alors comme c'est sympa, voici les nouveaux bébé katakana fun: (Je rappelle que le fun de "katakana fun" ne s'accorde pas - cette appelation est en effet ma création, et je souhaite en faire un mot invariable). Voici donc les nouveaux katakana fun:

カレーライス ka.ree.ra.i.su.
ミキサー mi.ki.saa.
ドラマ do.ra.ma.
ナルシスト na.ru.shi.su.to. (extrême celui là)
プライド pu.ra.i.do.
クスクス ku.su.ku.su (particulièrement bon celui là)

Alors faites un effort!

Et dans la série "A Tokyo, il y a..."
"un système entier pour aider les aveugles à se diriger, à choisir leur bière et commander leur sushis!"

Ceci est partièlement vrai: je n'ai en effet jamais remarqué de système pour aveugle pour commander les sushis, mais pour se diriger dans la rue, dans le métro, et choisir sa bière, c'est effectivement le cas.

Comment ont-ils fait? Et bien cherchez par vous même et vous saurez si votre créativité égale celle des Japonais :) j'attends vos éventuelles propositions. Les plus mâlins trouverons bien entendu la réponse dans la toile, mais je pense aussi à mes parents.

Dans la série : "A Tokyo, il y a..."
"un service de transport qui dure toute la nuit..."

Et le rapport avec le titre du post? Je viens d'apprendre que pour passer le JLPT 2, il fallait connaître 6000 mots... 6000 mots, ça fait beaucoup quand même, et le JLPT2 a quelque chose qui ressemble à mon objectif puisque je suis d'abord venu ici pour apprendre le Japonais. Si je connais 1500 mots aujourd'hui (c'est une hypothèse, je ne les ai pas compté), à raison de 7 mots par jours (ce qui est une réalité depuis 3 jours), il me faudra encore 2 ans... Mais moi, je le voudrais dans un an...

J'ai donc décidé que cette histoire de 6000 mots n'était pas correcte: il en faut probablement 3 ou 4000 pour réussir ce test, ce qui est faisable d'ici un an :) Ouf! Nous voilà rassuré.

Dans tous les cas, la machine est lancée; la somme des efforts à fournir étant fini (étant donné que cet objectif est réalisable), chaque effort est une victoire; comme dit Lao Tseu, "ce voyage de mille lieues, il a commencé par un pas", je ne sais pas où j'en suis mais je sais où je vais; j'y vais de pied ferme; il n'y a pas de tempête qui puisse empêcher ce navire d'arriver à bon port.

JLPT2, rêve ou réalité? la réponse est simple: rêve et réalité.

Et pour finir, une petite Japoniserie: Ce Bento contient deux sauces, alors pourquoi en rajouter deux dans le sac dans lequel on me le fournit? Je crois que c'est parce que les deux sauces intégrés sont légèrement humides: on aurait peur d'énerver le client en ne lui laissant le choix qu'entre se salir les mains ou trouver un autre stratagème compliqué, sans doute.

Ce n'est pas très économe, c'est prévenant, c'est pour le détail qui va faire plaisir au client, c'est japonais.